Migrancki Portal Wiedzy

Інформація для мігрантів в Польщі

Іспит на здобуття кваліфікації присяжного перекладача

За іспити на здобуття кваліфікації присяжного перекладача відповідальний Організаційний департамент Відділу присяжних перекладачів Міністерства юстиції. Вартість іспиту 800 злотих. До іспиту на здобуття кваліфікації перекладача можна приступити до того, як будуть виконані вимоги, описані в тій частині даного  розділу, яка  містить загальну інформацію щодо присяжних перекладачів,  проте право на заняття професійною діяльністю і занесення в реєстр присяжних перекладачів можна отримати лише після виконання всіх умов. Це означає, що можна бути допущеним до іспиту до того, як буде отримано громадянство, але лише після його здобуття можна буде отримати всі повноваження.

Іспит на здобуття кваліфікації присяжного перекладача складається з двох частин: письмової і усної. В ході обох іспитів необхідно виконати переклад з польської мови на іноземну і з іноземної мови на польську. Під час письмового іспиту, кандидат в присяжні перекладачі отримує для перекладу офіційний текст, судовий лист і тому подібне, а також звичайний текст, тоді як під час усного іспиту він повинен перекласти  те, що сказав екзаменатор (послідовно, тобто, після того, як екзаменатор закінчив свій вислів, а не одночасно з ним), а також усно те, що він отримав письмово.

Повторне тестування (в разі отримання незадовільної оцінки) можливе лише через рік після попереднього тестування. Час очікування на іспит різниться, оскільки залежить від кількості заяв, що подаються  на складання іспиту з конкретної мови (наприклад, іспит на здобуття кваліфікації перекладача російської мови проводиться 3-4 рази на рік, а української 1-2 рази на рік). Департамент повідомляє кандидата на здобуття кваліфікації присяжного перекладача про іспит не пізніше, ніж за 3 тижні до іспиту. Немає будь-яких спеціальних допоміжних матеріалів для підготовки до іспиту.

УВАГА! Особи, що отримали повноваження присяжного перекладача в іншій країні, не звільняються від складання іспиту в Польщі.

У 1999 р. був ухвалений закон про польську мову, який покликаний, перш за все, охороняти польську мову (у тому числі і положенням про польську мову, як обов'язкову мову навчання).  Відповідно до Закону створена Рада польської мови. Вона є рекомендаційним і консультативним органом з питань використання польської мови.

Projekt "Migrancki Portal Wiedzy"
zrealizowany przez
Fundacje Rozwoju "Oprócz Granic"

Współfinansowanie

Projekt “Migrancki Portal Wiedzy” współfinansowany jest ze środków z Europejskiego Funduszu na rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich oraz z budżetu państwa.

Odpowiedzialność

Wyłączna odpowiedzialność za treść wszelkich artykułów spoczywa na autorach. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za sposób wykorzystania udostępnionych informacji.

"Migrancki Portal Wiedzy" nie jest źródłem prawa. Jedyne źródło prawa na terenie Rzeczypospolitej Polskiej stanowią, na podstawie ustawy z dnia 20 lipca 2000 r. "O ogłaszaniu aktów normatywnych i niektórych innych aktów prawnych" (Dz.U. 2007 r. Nr 68, poz. 449) akty prawne ogłaszane i wydawane w Dzienniku Ustaw i Monitorze Polskim. Ich wydawcą i dystrybutorem jest Kancelaria Prezesa Rady Ministrów - www.cokprm.gov.pl.

Każda osoba korzystająca z Migranckiego Portalu Wiedzy oświadcza, że zapoznała się z zapisami powyższego dokumentu i zobowiązuje się do ich przestrzegania.