Переклади бувають звичайного типу (польск. zwykłe) і присяжні (польск. przysięgłe). Кожен з них може мати письмову форму, або усну.
Звичайні переклади є послугою, яка може надаватися людьми, що не обов'язково мають відповідну профільну освіту, проте знають дану мову. Якщо переклад нам потрібний для себе, ми можемо скористатися звичайними перекладами, пропонованими перекладачами. Вони дешевші, ніж присяжні. Також ми можемо скористатися перекладом особи, що говорить польською мовою, наприклад знайомого.
УВАГА! Не завжди офіційна ситуація вимагає залучення присяжного перекладача.
У багатьох офіційних ситуаціях важливо лише, щоб була установлена комунікація з іноземцем. В такому разі перекладачем може бути особа, що супроводжує іноземця і говорить польською мовою. Багато неурядових організацій надають послуги іноземцям, пропонуючи допомогу в перекладі в установах, у тому числі в Центрі зустрічі гостей (Centrum Powitania) у Варшаві


