Migrancki Portal Wiedzy

Інформація для мігрантів в Польщі

Основні принципи купівлі нерухомості (кадастрова книга, договір, завдаток)

Якщо посередником при купівлі помешкання виступає агенство, його обов'язком є перевірка юридичного статусу нерухомості. В іншому разі вам треба перевірити юридичний статус помешкання у територіальному відділенні Кадастровоï Палати при Районному Суді, що відповідає його місцезнаходженню. Знайти детальну інформацію про помешкання, яке ви плануєте купити в Варшаві, можна на сайті

Кадастрова книга складається з чотирьох частин:

  • Перший розділ – фактичний бік нерухомості: ïï місцезнаходження, тип забудови, призначення нерухомості; цей розділ містить також майнові права, встановлені на користь даного об'єкту нерухомості.
  • Другий розділ – записи, що стосуються власника/ власників об'єкту нерухомості та ïï безпосереднього користувача.
  • Третій розділ – записи майнових прав, які обтяжують нерухомість, за винятком іпотеки. Крім того, обмеження у розпорядженні нерухомістю.
  • Четвертий розділ – записи, що стосуються іпотеки.

Після встановлення юридичного статусу нерухомості (зокрема, чи не взята вона в іпотеку), можна підписати попередній договір і внести завдаток.

УВАГА! Банк не видасть іпотечний кредит на купівлю мешкання, якщо невідомим буде юридичний статус нерухомості та її стосунок до іпотеки.

Взірець попереднього договору

На що звернути увагу при укладанні попереднього договору?


Після того треба йти до банку, у якому ви оформляєте кредит.
Якщо ви маєте повну суму для купівлі помешкання, можете підписувати договір купівлі-продажу у нотаріуса. Складання договору є платним.

Максимальний розмір нотаріальних зборів встановлений на підставі Постанови Міністра Юстиціï від 28 червня 2004 р. щодо максимальних ставок нотаріальних зборів

Бази зареєстрованих нотаріальних контор:
загальнодержавний нотаріальний сервіс, пошук адрес і контактів польською мовою
офіційний сайт Нотаріальноï Палати у Варшаві з пошуком контактів у Мазовецькому Воєводстві. Мови: польська, англійська, французька.

УВАГА! Додатковою витратою для іноземця буде складання перекладу договора перекладачем, що має право на нотаріальне завірення тексту.

Зміст  розпорядження i контактні дані зареєстрованих перекладачів

Projekt "Migrancki Portal Wiedzy"
zrealizowany przez
Fundacje Rozwoju "Oprócz Granic"

Współfinansowanie

Projekt “Migrancki Portal Wiedzy” współfinansowany jest ze środków z Europejskiego Funduszu na rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich oraz z budżetu państwa.

Odpowiedzialność

Wyłączna odpowiedzialność za treść wszelkich artykułów spoczywa na autorach. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za sposób wykorzystania udostępnionych informacji.

"Migrancki Portal Wiedzy" nie jest źródłem prawa. Jedyne źródło prawa na terenie Rzeczypospolitej Polskiej stanowią, na podstawie ustawy z dnia 20 lipca 2000 r. "O ogłaszaniu aktów normatywnych i niektórych innych aktów prawnych" (Dz.U. 2007 r. Nr 68, poz. 449) akty prawne ogłaszane i wydawane w Dzienniku Ustaw i Monitorze Polskim. Ich wydawcą i dystrybutorem jest Kancelaria Prezesa Rady Ministrów - www.cokprm.gov.pl.

Każda osoba korzystająca z Migranckiego Portalu Wiedzy oświadcza, że zapoznała się z zapisami powyższego dokumentu i zobowiązuje się do ich przestrzegania.