Відділ у справах іноземців Управління Мазовецкого воєводства.
При залагоджуванні справ у відділі зазвичай немає необхідності в присяжному перекладачі - це означає, що іноземець може скористатися допомогою особи, яка не має офіційних повноважень (наприклад, знайомого, що говорить польською мовою).
Реєстрація актів громадянського стану (РАГС)
Відповідно до §9 Указу Міністра внутрішніх справ та адміністрацій від 26 жовтня 1998 р. стосовно основних принципів реєстрації актів громадянського стану, методів ведення книг реєстрації громадянського стану, їх контролю, зберігання і забезпечення, а також зразків актів громадянського стану, їх копій, свідоцтв і протоколів (Законодавчий Вісник № 136 від 1998 р., ст. 884): Акти громадянського стану, їх копії і інші документи, що видані іноземною мовою, надаються керівникові установи з реєстрації актів громадянського стану у зв'язку із здійсненням дій з реєстрації громадянського стану, повинні надаватися разом з їх присяжним перекладом польською мовою, виконаним присяжним перекладачем, або польським консулом.
У зв'язку з вище переліченими вимогами, передбачається, що іноземець, що бере участь у діях з реєстрації громадянського стану (у тому числі цивільні шлюби, усиновлення дитини), або володіє польською мовою, або користується послугами присяжного перекладача. Володіння іноземцем польською мовою перевіряється в короткій бесіді при складанні необхідного свідоцтва про відсутність перешкод для укладання шлюбу.


